Dyncge brædeþ, þæt eorð weorþe wistgifende. Ac hit nu gen stincaþ.

Stæras mines æceres / Stories from my farm in Old English
Dyncge brædeþ, þæt eorð weorþe wistgifende. Ac hit nu gen stincaþ.
Ic nat, hwæþer se swamm is meteswam. Wene?
Hit hatte “worhanas bæc”, Polyporus squamosus of snottorum. Hit is ætlic, geongwesende, ac micel toh in ealdnes.
Þis – þis is meteswam:
“For mete heo sceal sume hwile swamma brucan;” – Lacnunga. i. 346, 8.
Unweod-cwellende and sædere æt-gædere – þæt was god æcermann!
Fela grene æsc-borienda afeohtað se æsc, se þe is ða ungrene. Wa la wa, ealle æscas ungeara steorfað.
Micel regna.
Þurh storme, se elm wæs forbrocan, and ufeweard hælf wæs flod-astyred.